ES:México/Ciclovias-Recreativas

***Esta Página es un trabajo en Proceso, tomando como ejemplo la experiencia colombiana y en especifico la bogotana***

Esta es la descripción de la iniciativa de mapear las ciclovías recreativas, incluyendo en el mapa los desvíos y restricciones de giro.

Ciudades a trabajar:

  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Guadalajara
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Leon
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Ciudad-de-México
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Puebla
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Morelia
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Mérida
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Monterrey
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Puerto-Vallarta
  • ES:México/Ciclovías-Recreativas/Toluca

Descripción de ciclovías recreativas

Definición de una vía o ciclovía recreativa

"

Una ciclovía recreativa es un espacio diseñado y destinado exclusivamente para que las personas puedan realizar actividades recreativas, deportivas o de ocio a pie o en bicicleta. Es una ruta o vía que se cierra al tráfico de vehículos motorizados y se reserva para el uso exclusivo de ciclistas, peatones y, a veces, patinadores o corredores.

Las ciclovía recreativas suelen estar ubicadas en áreas urbanas, parques o carreteras secundarias, y se utilizan para fomentar la actividad física, promover un estilo de vida saludable y proporcionar un entorno seguro para que las personas disfruten del ciclismo o actividades al aire libre.

Estas vías suelen estar señalizadas y pueden contar con medidas de seguridad, como señales de tráfico, barreras físicas o monitores para garantizar la seguridad de los participantes. Además, las ciclovía recreativas pueden ofrecer servicios adicionales, como áreas de descanso, puestos de agua o actividades recreativas complementarias, para hacer de la experiencia un momento agradable para todos.

Las ciclovía recreativas pueden ser eventos temporales que se llevan a cabo en determinados días o fines de semana, cerrando temporalmente calles para convertirlas en vías exclusivas para bicicletas, o pueden ser rutas permanentes establecidas en la infraestructura de la ciudad.

En resumen, una ciclovía recreativa es un espacio reservado para el ciclismo recreativo y otras actividades al aire libre, con el objetivo de promover la actividad física, el bienestar y el disfrute de la comunidad.

"

Señal de ciclovía
Señal temporal de ciclovía que indica cómo se comparte la vía.

Las ciclovías, o como algunos le llaman en inglés, "Open streets" es una actividad originada en Bogotá en los años 70s, basada en experiencias similares en otras ciudades. Actualmente, la muchas ciudades de México cuentan con este tipo de vías recreativas.

Mapeo

Para mapear las ciclovías recreativas, primero se debe crear una relación que incluya todos los tramos de las vías que la conforman. En éstas se deben incluirse todas aquellas que se convierten en ciclables, en las que los demás vehículos automotores usualmente no se les permite circular libremente durante el tiempo durante que se activa la ciclovía. Dependiendo del caso específico, estas restricciones pueden ser aplicables a tramos completos de vías, o solo para tramos de carriles de paso restringido para uno u otro tipo de vehículo .

El resto del etiquetado deberá ser aplicado a los objetos impactados por los desvíos, o restricciones de cruce.

Debido a que se están usando varios sufijos de etiquetado, el editor JOSM actualmente generará alertas de etiquetas, las cuales pueden ignorarse. Esto se debe a que JOSM no reconoce algunas de las combinaciones de las etiquetas que estamos usando para ese propósito. Sin embargo, éstas ya han sido consultadas con varias personas de la comunidad, por lo que ya se ha llegado a consenso general de que son válidas.

Tramos ciclables

Relaciones

Para mapear las ciclovías se deberán usar las siguientes etiquetas dentro de una relación.

Para los elementos/objetos que forman parte de la relación, por favor revisar la sección "Segmentos individuales de vías".

  • Genéricas:
    • name=* - El nombre de la ciclovía y sin abreviaturas. Por ejemplo para Bogotá: Ciclovía N2 - Avenida Pepe Sierra - Avenida Córdoba. Se precede con la palabra "Ciclovía" seguido del código de ciclovía que le da el IDRD, seguido de un guión y finalizando con el nombre de la ciclovía.
    • route=bicycle - Elemento propio de la relación.
    • type=route - Tipo de relación.
  • Valores de ciclovía:
    • network=lcn - El tipo de red de vías ciclables local.
    • operator=* - En Bogotá, el IDRD es la entidad la responsable de controlar el acceso únicamente a las bicicletas y peatones durante el período de tiempo de ciclovía.
    • ref=* - Los códigos individuales asignados a cada segmento de la ciclovía pueden ser consultados en la página del IDRD. Éstos ya han sido listados previamente en este mismo artículo.

Segmentos individuales de vías

Una relación de ciclovía está compuesta por varios segmentos de vías, por donde pasa la ciclovía (ni los desvíos, ni las restricciones de giro derivadas de esta actividad forman parte de la relación de la ciclovía). El listado a continuación cubre todas las etiquetas que deberán ser utilizadas para los segmentos de vías en los que temporalmente se restringe el acceso a los vehículos automotrices, y que, en su lugar, tan solo se les permite el acceso exclusivo a las bicicletas y peatones (haciendo la salvedad que puede tratarse de restricciones a segmentos de vías completas o solamente limitarse a uno o más carriles). Estos segmentos de vías deberán mapearse de acuerdo a la siguiente forma:

  • Valores genéricos para vías.
    • name=* - El nombre común de la vía.
    • highway=* - El tipo de vía: primaria, secundario, terciaria o residencial.
    • lanes=* - Cantidad de carriles.
  • Restricciones vehiculares:
    • motor_vehicle:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00)
    • bicycle:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)
    • foot:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)
    • Restricciones por carriles, cuando la vía is compartida entre carros y ciclovía. Ejemplo:
      • foot:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)
  • Para vías en un solo sentido:
  • En vías de un solo sentido, que se convierten en doble sentido (para bicicletas y peatones) durante la ciclovía. Esto aplica para casi todos los segmentos, excepto aquellos que tienen un sentido exclusivo para bicicletas.
    • oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00)

Secciones de desvíos vehiculares

Los tramos impactados en donde hay desvíos de automotores, debe tener estas etiquetas:

  • Valores genéricos para vías:
    • name=* El nombre común de la vía.
    • highway=* El tipo de vía, primaria, secundaria o terciaria.
  • Restricción, sin embargo dependiendo de los casos de la siguiente sección, esto puede ser diferente.
    • motor_vehicle:conditional=yes @ (Su,PH XX:00-YY:00)
    • Restricciones por carriles, por ejemplo cuando un carril va en dirección contraria durante la ciclovía:
      • oneway:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00)

Restricciones de giro

Las vías que desembocan o cruzan una vía de ciclovía deben modificarse, para incluir restricciones de giro. Para poder mapear bien los segmentos, se recomienda partir (split) los segmentos de vías, como máximo hasta la esquina anterior o siguiente del nodo de la restricción. Esto con el fin de no tener miembros de relaciones que se extienden durante varias cuadras, las cuales si se modifican, pueden dañar la relación de restricción. Estas restricciones pueden parecer algo redundante e innecesario, pero fortalece el mapeo de la ciclovía, y evita que ruteadores generen una ruta por los corredores de la ciclovía durante su horario.

  • Prohibido girar a la derecha. Este es el caso más frecuente, y aplica a cualquier calle que desemboca en la ciclovía. En este caso se debe poner que no se puede girar a la derecha durante el horario de la ciclovía.
    • Relación:
    • Miembros:
      • From: La vía que desemboca o cruza la ciclovía.
      • Via: El nodo que comparte la del from con la de la ciclovía.
      • To: Segmento de ciclovía.
      • Ejemplo: Carrera 12 con calle 147.
  • Prohibido girar a la izquierda. Ocurre en vías de un solo sentido que normalmente permiten girar a la izquierda.
    • Relación:
    • Miembros:
      • From: La vía que desemboca o cruza la ciclovía. Esta vía normalmente es en un solo sentido.
      • Via: El nodo que comparte la del from con la de la ciclovía.
      • To: Segmento de ciclovía.
    • Ejemplo: Carrera 13 sobre la calle 147.
  • Solo seguir derecho. Esto es para reforzar el mapeo y evitar que durante la ciclovía el sistema de ruteo ofrezca la opción de girar a los automóviles.
    • Relación:
    • Miembros:
      • From: Calle origen, la cual permite girar cuando no hay ciclovía.
      • Via: Nodo union.
      • To: La vía de ciclovía.
    • Ejemplo: Carrera 12 con calle 147.
  • No se puede seguir derecho. Aplica en las vías de carro que no pueden continuar porque se convierten en ciclovías.
    • Relación:
    • Miembros:
      • From: Calle origen.
      • Via: Nodo union.
      • To: La vía de la ciclovía.
    • Ejemplo: Calle 147 subiendo de la autopista en la carrera 19.
  • Solo voltear a la derecha. Aplica en las vías de carro que pueden seguir derecho o voltear a la derecha
    • Relación:
    • Miembros:
      • From: Calle compartida entre ciclovía y carros.
      • Via: Nodo union.
      • To: Vía que sale de la ciclovía.
    • Ejemplo: Carrera 9 saliendo a la calle 147. Links (entradas) hacia vías de ciclovía.
    • Las vías tipo link que llegan a una ciclovía se deben marcar con motor_vehicle:conditional=no @ (Su,PH XX:00-YY:00), lo cual evita ser usadas durante la ciclovía.

Lineamientos

Como parte de este proyecto han salido lineamientos de mapeo o suposiciones que se hacen:

  • Cuando un carril de la vía es compartido entre ciclovía y carros, dicho carril:
    • Es de un solo sentido si tiene una entrada y una salida diferente. Por ejemplo, se entra a este carril en una esquina, y sale en la siguiente esquina.
    • Es de doble sentido si la entrada y salida es la misma, y su destino es una estación de gasolina, parqueadero, etc.
  • Todas las vías que desembocan en una ciclovía, deben tener restricción de giro.

Problemas de mapeo

(Esta tabla wiki puede ser editada aquí)

Esta es la descripción de la iniciativa de mapear las ciclovías, incluyendo en el mapa los desvíos y restricciones de giro.

Ciudades trabajadas:

  • ES:Colombia/Proyecto-Ciclovías/Bogotá
  • ES:Colombia/Proyecto-Ciclovías/Medellín

Problemas de mapeo

(Esta tabla wiki puede ser editada aquí)

Títulos y breves descripciones

Name & brief descriptions

ESTADO NORMAL (Ciclovía INACTIVA: Lunes a Sábado)

NORMAL STATUS (Ciclovía INACTIVE: Monday through Saturday)

ESTADO TEMPORAL (Ciclovía ACTIVA: Domingo AM & Feriados públicos)

TEMPORARY STATUS (Ciclovía ACTIVE: Sunday mornings & public holidays)

Etiquetas requeridas para activar la Ciclovía

Tags required to temporarily activate the Ciclovía

Ejemplos de imágenes

Imagery Examples

1. Sin cambios a rutas para vehículos_motorizados. (Este ejemplo NO muestra las Ciclovías activadas)
  • No implica cambio alguno > NO ES UNA CICLOVÍA! - Giro-en-U se mantiene permisible.
  • Tránsito normal de "un_solo_sentido" en ambas calzadas de la vía dividida.
  • Doble sentido para bicicletas sobre divisor central (cicloruta).

1. Without any motor_vehicle route changes. (This example DOES NOT depict the Ciclovías activity)

  • DOES NOT imply any changes > NOT CICLOVÍA! U-turn remains active.
  • Normal oneway car traffic on both carriageways of divided highway.
  • 2-way for bicycles on the central road divider.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.
  • El giro-en-U permanece permisible.

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways

  • U-turn remains permissible.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Divisor Central / Central Divider

Calzada Derecha / Right carriageway

Calle 170, que usa la cicloruta actual / Calle 170 intersecting with cycleway.

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

2. Calzada lado derecho con acceso restringido para vehículos_motorizados.
  • SIN acceso a calzada lado derecha para vehículos_motorizados.
  • Acceso únicamente para bicicletas y peatones sobre calzada lado derecha.
  • Calzada lado izquierdo permanece como lo es usualmente.

2. Restricted motor_vehicle access on right-hand side carriageway.

  • NO motor_vehicle access on right-hand side carriageway.
  • Access for bicycles & pedestrians only on right-hand side carriageway.
  • Left-hand side carriageway remains as usual.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Avenida Córdoba (Avenida Carrera 55).

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

3. Acceso restringido para vehículos motorizados en calzada derecha + calzada izquierda es convertida a doble sentido.
  • Calzada izquierda (usualmente de un solo sentido de Norte a Sur) se convierte y abre al tránsito vehicular motorizado en doble sentido.
  • Calzada derecha se vuelve de acceso restringido a los vehículos_motorizados (solamente accesible a bicicletas y peatones por igual).

3. Restricted motor_vehicle access on right side carriageway + left side carriageway becomes 2-way for motor_vehicles.

  • Left-hand side carriageway (usually a oneway North to South) becomes open to 2-way motor_vehicle traffic.
  • Right-hand side carriageway access becomes restricted to motor_vehicles (only accesible to bicycles & pedestrians alike).
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Puente Calle 116 con Autopista.

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

4. Acceso parcialmente restringido para vehículos_motorizados.
  • 2 carriles accesibles para bicicletas y peatones.
  • 1 carril para tráfico de vehículos_motorizados con dirección en un solo sentido.

4. Partial restricted access to motor_vehicles.

  • 2-Lanes accessible exclusively to bicycles & pedestrians
  • 1-Lane for oneway motor_vehicle traffic.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • highway=secondary
    • oneway=yes
    • lanes=3
    • motor_vehicle:lanes:conditional=no|no|designated @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • bicycle:lanes:conditional=yes|yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • foot:lanes:conditional=yes|yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway:lanes:conditional=no|no|yes @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH 07:00-14:00)
Estación de gasolina sobre la 116 cerca de la Boyacá.

Avenida Boyacá con calle 116.

5. Acceso parcialmente restringido para vehículos_motorizados.
  • 2 carriles accesibles para bicicletas y peatones.
  • 1 carril para tráfico de vehículos_motorizados con dirección en sentido-opuesto.

5. Partially restricted access to motor_vehicles.

  • 2-Lanes accessible only to bicycles & pedestrians.
  • 1-Lane for oneway motor_vehicle traffic in opposite direction.
Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • highway=secondary
    • bicycle:conditional=yes @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • bicycle:lanes:conditional=yes|yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • foot:lanes:conditional=yes|yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • lanes=3
    • motor_vehicle:lanes:conditional=no|no|designated @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway=yes
    • oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway:lanes:conditional=no|no|-1 @ (Su,PH 07:00-14:00)
Tramo de vía para entrada/salida conjunto residencial Calle 116 con Avenida Córdoba / Road segment for entry/exit to residential building on Calle 116 & Avenida Córdoba (Avenida Carrera 55)

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM DOES THIS IMAGE REALLY APPLY TO THIS CASE?

5a. 2 carriles con acceso restringida de vehículos_motorizados - Solo accesibles a bicicletas y peatones + vehículos_motorizados pueden circular en "doble-sentido".

5a. 2 Lanes with restricted access to motor_vehicles - Only accesible to bicycles & pedestrians + motor_vehicle permissible to transit 2 ways.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • highway=secondary
    • oneway=yes
    • lanes=3
    • motor_vehicle:lanes:conditional=no|no|designated @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • bicycle:lanes:conditional=yes|yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • foot:lanes:conditional=yes|yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway:conditional=no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH 07:00-14:00)
Tramo de vía de acceso y salida a la estación de servicio ubicada sobre la Carrera 7, entre las calles 59 y 60. / Road segment for entry and exit to the gas station located on Carrera 7, between 59th Street and 60th Street.

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

6. Giro a la derecha atravesando la ciclovía.

6. Right-hand turn going through the ciclovía.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways. Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Horizontal connecting way has NO changes.

Calle 116 con Carrera 53

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

7.

7. Left-hand turn becomes permissive to motor_vehicles moving Northward.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

Avenida Boyacá con Calle 164

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

8.

8. Ciclovía is on the far right lane ONLY.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • highway=secondary
    • bicycle:lanes:conditional=no|yes @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • lanes=2
    • motor_vehicle:lanes:conditional=yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • foot:lanes:conditional=no|yes @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway=yes
    • oneway:lanes:conditional=yes|no @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH 07:00-14:00)
Calle 116 en dirección a la Avenida Boyacá / Calle 116 heading towards Avenida Boyacá

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

9.

9. On the temporary 2-way carriageway, motor_vehicles may cross-over ciclovía to turn left.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • PENDING - to do
9a. Los carros se cruzan antes de la esquina para girar a la izquierda. La otra vía es doble

9a. On the both-ways highway, the cars crosses themselves before turning into the left. The other way is two ways.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Superior e inferior / Upper and lower

Calle 116 con 13.
10.La Ciclovía se encuentra sobre carril izquierdo y los vehículos_motorizados transitan sobre el carril derecho. Para cruzar desde ese carril, deben cruzarse sobre la ciclovía hacia carril de cruce permitido.

10. Ciclovía is on left lane, motor_vehicles on right lane. But the cars may cross-over the ciclovía in order to turn left.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha. /

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

Calzada Izquierda / Left Carriageway

Right Carriageway

  • PENDING - to do
Avenida Boyacá & Calle 127B.
11. Desde calzada derecha (2-carriles) se obliga a girar para utilizar la calzada izquierda (1 carril),transicionando a vía de doble sentido temporalmente.

11. Right carriageway (2-lanes) forced to turn onto left carriageway (1-lane), converting it to a temporary 2-way road.

Calzada Izquierda SUPERIOR / TOP Left Carriageway

Calzada Izquierda INFERIOR / BOTTOM Left Carriageway

Calzada derecha SUPERIOR / TOP Right Carriageway

Calzada derecha INFERIOR / BOTOM Right Carriageway

Tag|bicycle:lanes:conditional|yes|no|no|no @ (Su,PH 07:00-14:00)

    • foot:conditional=yes @ (Su,PH 07:00-14:00)
    • lanes=3
    • oneway=yes
    • oneway:bicycle:conditional=no @ (Su,PH 07:00-14:00)
  • PENDING - to confirm tags
Avenida Boyacá (Avenida Carrera 72) & Calle 134

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

12. Cicloruta doble sentido en el centro ahora es de un solo sentido

12. Ciclorruta in the middle-lane is normally a 2-way (for bicycles), becomes a one-way.

Descrito (durante de actividad en las Ciclovías) en las calzadas de izquierda a derecha.

Described (during the Ciclovías activity) from left to right side carriageways.

  • PENDING - to do
Carrera 7 & Calle 106

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

13. Glorieta (rotonda) con carril central parcial designado para que bicicletas la utilicen para atravesar.

13. Roundabout with partial center lane implemented for bicycles to cross-over only

Segmento SUPERIOR / TOP Segment

Segmento GLORIETA / ROUNDABOUT segment

Segmento INFERIOR / BOTTOM segment

Glorieta calle 100 con NQS, Carrera 15, Carrera 9 / Roundabout connecting Calle 100 w/NQS, Carrera 15, Carrera 9

UBICACIÓN en OSM / LOCATION on OSM

Metodología

Para poder llevar a cabo este proyecto se han seguido estos pasos:

  • Preparación.
    • Obtener un mapa en Internet o información de las ciclovías.
    • Buscar otras fuentes de datos de las ciclovías o desvíos. En el caso de Bogotá, el mapa del IDRD y los mapas del IDECA.
      • Solicitar oficialmente datos. Se hizo un derecho de petición para que nos enviaran los desvíos.
    • Recorrer las ciclovías en bicicleta tomando fotos. Las fotografías 360 permiten analizar mejor el entorno.
    • Recorrer los desvíos de las ciclovías en carro tomando fotos. En algunos casos se pueden identificar condiciones de mapeo particulares.
  • Mapeo.
    • Crear una relación maestra, que incluye toda la red de ciclovías. Esto debido a que la ciclovía puede tener varias áreas (en Bogotá, Norte, Centro, Sur), y cada área con varios tramos (Los indicados al inicio del artículo). Esta relación maestra está compuesta de otras relaciones. No tiene segmentos como tal.
    • Seleccionar todos los segmentos / ways que hacen parte de un tramo de ciclovía y crear una relación. Esta relación indica el nombre del tramo.
    • Agregar las etiquetas genéricas a todos los miembros de las relaciones, como si todas las ciclovías boquearan todos los carriles.
    • Hacer recorrido virtual de la "ciclovía" por medio de Mapillary, para identificar los tramos particulares a mapear.
      • Agregar carriles, sentidos, y particularidades de mapeo, según se explicó anteriormente.
    • Para cada elemento particular identificado, asociarlo con los casos previamente descritos y mapearlos con esas etiquetas. Puede ser necesario partir los ways para agregar las etiquetas a solo una parte.
    • Hacer el recorrido virtual de los "desvíos", e identificar casos.
    • Para cada caso, mapearlos de acuerdo a los casos descritos anteriormente.
    • A medida que se trabaja, ir marcando en este Wiki qué segmentos ya están terminados. Esta es la tabla siguiente: Tramos mapeados.
    • Revisar las restricciones de giro, y agregar condicionales según corresponda.
    • Cada vez que se haga un commit (guardar en OSM), se debe incluir el un hashtag asociado al proyecto de la ciudad. En Bogotá se usó: #CicloviaBogota

Tramos mapeados

  • Tramos mapeados de Bogotá.
  • Tramos mapeados de Medellín.

Chequeo posterior

Una vez terminado el proyecto es necesario asegurar que los datos continúan siendo válidos. Para poder lograr esto, se pueden ejecutar los siguientes queries en Overpass turbo (ejemplo para Bogotá) que permiten descargar el conjunto de datos mapeados.

Con estas dos consultas podemos descargar exactamente los objetos del mapa que se modificaron para este proyecto.

Proyecto GitHub

Basado en los queries de Overpass, se creó un script que extrae estos datos de OSM y los compara con una versión anterior. Si hay diferencias, envía un mail a algunas personas: https://github.com/MaptimeBogota/OSM-elements-change-tracker.

Ver más

Referencias